blog

trema

In het Nederlands heeft een trema op een letter als enige functie: aangeven dat daar (bij de letter waar het trema op staat) een nieuwe lettergreep begint. Dankzij het trema rijmt reünie niet op Pleunie.


Het trema bepaalt niet of de letter kort, lang of met klemtoon uitgesproken moet worden. Vergelijk skiën met principiële.

En omdat principiële niet eindigt met een dubbele L spreek je het uit als prin-sie-pie-jééluh.


Zo ook spreken we hygiëne uit als hie-gie-jéénuh. Er staat niet hygiène, en ook niet hygiënne.


'Maar het is toch een Frans woord?' Niet helemaal, want de Fransen schrijven het niet met trema maar met accent grave. Nederlands: hygiëne, Frans: hygiène. Als je dan toch nog steeds vindt dat de Nederlandse ë als een Franse è uitgesproken moet worden, zou je eigenlijk het hele woord op z'n Frans moeten doen. Dat wordt dan: iezjèn. De h en laatste e worden in het Frans niet uitgesproken, en de g als zj in dit geval.


Maar bedenk intussen ook even hoe je 'hygiënisch' en 'mondhygiëniste' schrijft. Vermoedelijk spreek je de ë daar altijd als éé uit. Dan is het wel zo consequent om dat bij de ë van 'hygiëne' ook te doen toch?